Avodah Zarah 121
<big><strong>מתני׳</strong></big> המטהר יינו של עובד כוכבים ונותנו ברשותו (ו)בבית הפתוח לרשות הרבים בעיר שיש בה עובדי כוכבים וישראלים מותר בעיר שכולה עובדי כוכבים אסור עד שישב ומשמר
If [a Jew] prepares a non-Jew's wine in a state of ritual purity and leaves it in [the non-Jew’s] domain, in a house which is open to the public domain, should it be in a city where non-Jews and Jews reside, it is permitted. But should it be in a city where only non-Jews reside it is prohibited unless [an Jew] sits and guard.
ואין השומר צריך להיות יושב ומשמר אע"פ שהוא יוצא ונכנס מותר ר"ש בן אלעזר אומר רשות עובדי כוכבים אחת היא:
There is no need for the guard to sit and watch [the whole time]; even if he keeps going out and coming in it is permitted. Rabbi Shimon ben Eleazar says: it is all one with the domain of a non-Jew.
המטהר יינו של עובד כוכבים ונותנו ברשותו והלה כותב לו התקבלתי ממך מעות מותר אבל אם ירצה ישראל להוציא ואינו מניחו עד שיתן לו את מעותיו זה היה מעשה בבית שאן ואסרו:
If [a Jew] prepares a non-Jew’s wine in a state of ritual purity and leaves it in [the non-Jew’s] domain, and the [non-Jew] writes for him “I have received the money from you,” then [the wine] is permitted. If, however, the Jew wished to remove it and [the non-Jew] refuses to let it go until he paid him — this actually happened in Bet Shean and [the Rabbis] prohibited it.
<big><strong>גמ׳</strong></big> בעיר שכולה עובדי כוכבים נמי והאיכא רוכלין המחזירין בעיירות אמר שמואל בעיר שיש לה דלתים ובריח
GEMARA. In a city where consisting of all non-Jews reside it should also [be permitted without a guardian] since there are [Jewish] spice-sellers going about the cities! Shmuel said: [The Mishnah refers] to a city which has doors and bolts.
אמר רב יוסף וחלון כרה"ר דמי ואשפה כרה"ר דמי ודיקלא כרה"ר דמי
R. Joseph said: If there is a window it is the equivalent [of the house being in] a public domain; or if there is a rubbish-heap it is the equivalent [of the house being in] a public domain; and similarly a date-palm makes it the equivalent of [the house being in] a public domain.
פסיק רישיה פליגי בה רב אחא ורבינא חד אסר וחד שרי מאן דאסר למה ליה דסליק התם ומאן דשרי זימנא דאבדה ליה בהמה וסליק לעיוני בתרה:
If the top [of the date-palm] had been cut off: R. Aha and Rabina disagree, one prohibits [the wine] and the other permits it. He who prohibits it assumes that the owner will have no reason to climb it; and the one who permits it thinks that it could happen that [the Israelite's] beast will become lost and he will climb it to look for it.
ת"ר אחד הלוקח ואחד השוכר בית בחצירו של עובד כוכבים ומילאהו יין וישראל דר באותה חצר מותר ואף על פי שאין מפתח וחותם בידו
Our rabbis taught: Whether [a Jew] purchases or rents a house in the courtyard of a non-Jew and fills it with [casks of] wine, and a Jew resides in that courtyard, it is permitted even though the key and seal are not in his [the Jew’s] possession.